अनुवादक सबसे दिलचस्प, मांग और अत्यधिक भुगतान वाले व्यवसायों में से एक है। यदि आप इस विशेष पेशे को चुनने का निर्णय लेते हैं, तो आपको अपना करियर शुरू करने से पहले कुछ तैयारी की आवश्यकता होती है।
ज़रूरी
- - इंटरनेट एक्सेस वाला कंप्यूटर;
- - इलेक्ट्रॉनिक शब्दकोश और अन्य सहायक कार्यक्रम;
- - शैक्षिक साहित्य।
निर्देश
चरण 1
एक भाषाई शिक्षा प्राप्त करें। अधिकांश नियोक्ता डिप्लोमा की उपलब्धता पर ध्यान देते हैं। एक डिप्लोमा और भाषा के ज्ञान के अलावा, भाषा विज्ञान पर व्याख्यान में भाग लेने से, आपको बिल्कुल अनुवाद कौशल मिलेगा, मूल रूप से रूसी पाठ को सही ढंग से अनुकूलित करने का तरीका जानें। इसके अलावा, आप एक विदेशी और रूसी भाषा सीखेंगे, क्योंकि डिप्लोमा की उपस्थिति ज्ञान की उपलब्धता की गारंटी नहीं देती है।
चरण 2
विभिन्न अनुवाद साइटों पर पंजीकरण करें, इंटरनेट पर विभिन्न मंचों पर जाएँ, अनुभवी अनुवादकों के साथ संवाद करें: वे सलाह के साथ आपके करियर के शुरुआती चरणों में आपकी मदद कर सकते हैं और शायद, आपको अपना पहला ऑर्डर खोजने में भी मदद कर सकते हैं।
चरण 3
अपने आप से एक प्रश्न पूछें: क्या आप मौखिक रूप से या केवल लिखित रूप में अनुवाद करने जा रहे हैं? यदि आप व्याख्या में जाना चाहते हैं, तो सार्वजनिक बोलने वाले पाठ्यक्रमों में भाग लेना शुरू करें। वहां आप सीखेंगे कि बदलती स्थिति पर त्वरित प्रतिक्रिया कैसे करें और सही समय पर सही शब्द खोजें। श्रम बाजार में एक साथ दुभाषियों को अत्यधिक महत्व दिया जाता है, लेकिन यह पेशा बहुत कठिन है। इसलिए, लिखित अनुवाद से शुरू करना बेहतर है।
चरण 4
उस क्षेत्र का चयन करें जिसमें आप अनुवाद करना चाहते हैं (अर्थशास्त्र, वित्त, कानून, तकनीकी पाठ)। एक सफल अनुवाद के लिए भाषा के ज्ञान के अतिरिक्त विषय क्षेत्र को समझना आवश्यक है।
चरण 5
अपनी पढ़ाई के दौरान भी, एक अनुवाद एजेंसी में नौकरी पाने की कोशिश करें, एक शुरुआत फ्रीलांस के लिए, खुद को एक प्रशिक्षु के रूप में पेश करें।
चरण 6
रूसी और विदेशी दोनों भाषाओं में एक फिर से शुरू करें। अपनी विशेषज्ञता के क्षेत्रों को इंगित करें, निर्देशांक। व्याकरण संबंधी त्रुटियों के लिए अपना रेज़्यूमे टेक्स्ट देखें।
चरण 7
पाठ अनुवाद आदेश अनुवाद एजेंसियों से या सीधे ग्राहक से प्राप्त किए जा सकते हैं। अनुवाद क्षेत्र में अनुभव और प्रतिष्ठा प्राप्त करने के बाद उत्तरार्द्ध संभव है। इसलिए, एक अनुवाद एजेंसी पर ध्यान दें। एक परीक्षण अनुवाद करने के लिए तैयार रहें। अनुवाद करने से पहले, ग्राहक का अध्ययन करें: आवश्यकताएं, शब्दावली की बारीकियां।
चरण 8
अनुवाद एजेंसी में काम करते हुए, अधिक प्रतिष्ठित ग्राहकों से अपने लिए एक ग्राहक आधार बनाएँ।
चरण 9
कार्य अनुभव प्राप्त करने के बाद, आप कर सकते हैं: प्रबंधकीय नौकरी में जाने का प्रयास करें (अनुवाद एजेंसी के प्रमुख बनें); बिचौलियों के बिना सीधे अपने ग्राहक आधार से ग्राहकों के लिए अनुवादों से निपटें; एक विशेषज्ञता में अनुवाद में अनुभव में सुधार करना, जिससे विषय क्षेत्र में उनकी योग्यता में सुधार हो; केवल अधिक प्रतिष्ठित आदेशों पर काम करते हुए, चुनिंदा अनुवाद करना शुरू करें।