कौन रूसी में खेलों का स्थानीयकरण करता है

विषयसूची:

कौन रूसी में खेलों का स्थानीयकरण करता है
कौन रूसी में खेलों का स्थानीयकरण करता है

वीडियो: कौन रूसी में खेलों का स्थानीयकरण करता है

वीडियो: कौन रूसी में खेलों का स्थानीयकरण करता है
वीडियो: खेलों के महासमर Olympic में Russia की क्यों हो रही भारी बेइज्जती 2024, मई
Anonim

दूसरे देश के दर्शकों के लिए खेलों का स्थानीयकरण करना एक श्रमसाध्य और कठिन प्रक्रिया है जिसमें न केवल इंटरफ़ेस का अनुवाद करना शामिल है, बल्कि पूरे गेमिंग वातावरण को एक अलग मानसिकता वाले खिलाड़ियों की संस्कृति के अनुकूल बनाना भी शामिल है। बाजार में इस काम को करने वाली बहुत सी स्थानीयकरण कंपनियां नहीं हैं।

कौन रूसी में खेलों का स्थानीयकरण करता है
कौन रूसी में खेलों का स्थानीयकरण करता है

स्थानीयकरण कंपनियां

ऐसी कंपनियां हैं जिनका कार्य विशेष रूप से कंप्यूटर गेम के स्थानीयकरण और समर्थन के लिए कम हो गया है - वे अपना उत्पाद नहीं बनाते हैं, लेकिन उनके खाते में विदेशी कंपनियों की विभिन्न परियोजनाएं हैं। ऐसे स्थानीय लोगों में शामिल हैं, उदाहरण के लिए, इनोवा सिस्टम्स, उर्फ "इनोवा", वंश 2, एयन, आरएफ ऑनलाइन और कई अन्य ऑनलाइन मल्टीप्लेयर के लिए अनुवाद के लेखक। उन्होंने सोनी के गेम डेवलपमेंट डिवीजन, कोरिया के एनसीसॉफ्ट, क्रिएटिव और गेमिंग उद्योग में अन्य बड़े नामों के साथ भागीदारी की है। उनके अनुवाद बाजार में उच्चतम गुणवत्ता वाले माने जाते हैं।

एक अन्य लोकलाइज़र 1C है, जिसने बुका कंपनी को खरीदा, जो लगभग छह साल पहले उस दौर के सभी गेमर्स के लिए अच्छी तरह से जानी जाती थी। हाल ही में, 1C को कई उत्कृष्ट परियोजनाओं के अनुवादक के रूप में जाना जाता है, दोनों अपने आप में और अन्य स्थानीय लोगों के सहयोग से - अकेला, निवल और सॉफ्टक्लब-एनएसके। उनके खाते में डूम 3, "कोर्सेयर्स 2" और 3, गॉथिक, जीटीए श्रृंखला के तीन गेम, मैक्स पायने के खेल के दो भाग और नया एमएमओआरपीजी रॉयल क्वेस्ट।

निवल कंपनी, हालांकि यह लंबे समय तक कंप्यूटर गेम बाजार में दिखाई दी, शुरू में खुद को केवल एक डेवलपर के रूप में तैनात किया और इसे निवल इंटरएक्टिव कहा गया। परफेक्ट वर्ल्ड, 7 सोल्स एंड फ़ोर्सकेन वर्ल्ड - बड़ी एशियाई MMORPG परियोजनाओं के अनुवाद के बाद स्थानीय लोगों की प्रसिद्धि उनके पास आई, जिनमें से प्रत्येक ने हजारों उपयोगकर्ताओं को इकट्ठा किया। यह 2010 में Mail.ru होल्डिंग द्वारा कंपनी को पूरी तरह से खरीद लेने के बाद हुआ।

डेवलपर्स द्वारा खेल स्थानीयकरण

कुछ कंपनियां, विशेष रूप से बड़ी कंपनियां, गलत हाथों में स्थानीयकरण नहीं देना पसंद करती हैं और अनुकूलन की गुणवत्ता की निगरानी स्वयं करती हैं। उदाहरण के लिए, यह मामला है, उदाहरण के लिए, Warcraft ब्रह्मांड के विकासकर्ता बर्फ़ीला तूफ़ान और दुनिया का सबसे लोकप्रिय ऑनलाइन गेम World of Warcraft, जिसने पिछले कुछ वर्षों में रूसी दर्शकों के लिए पूर्ण स्थानीयकरण और अनुकूलन के साथ कई बड़े ऑनलाइन प्रोजेक्ट जारी किए हैं। इलेक्ट्रॉनिक आर्ट्स के डेवलपर्स उसी रणनीति का पालन करते हैं, जिसने रूसी बाजार के लिए अपने उत्पादों को स्थानीय बनाने के लिए ईए रूस नामक कंपनी का रूसी डिवीजन बनाया है।

अपने PS4 खेलों के रूसी स्थानीयकरण की घोषणा भी Ubisoft द्वारा की गई थी - फिलहाल, नौ खेलों की एक सूची की घोषणा की गई है जो रूसी में जारी होने की तैयारी कर रहे हैं। इसमें हत्यारे की नस्ल IV: ब्लैक फ्लैग, टॉम क्लैन्सी की द डिवीजन और बियॉन्ड गुड एंड एविल 2 शामिल हैं।

सिफारिश की: