एक दुभाषिया को बातचीत में कैसे व्यवहार करना चाहिए

विषयसूची:

एक दुभाषिया को बातचीत में कैसे व्यवहार करना चाहिए
एक दुभाषिया को बातचीत में कैसे व्यवहार करना चाहिए

वीडियो: एक दुभाषिया को बातचीत में कैसे व्यवहार करना चाहिए

वीडियो: एक दुभाषिया को बातचीत में कैसे व्यवहार करना चाहिए
वीडियो: तमीज से बात करना सीखो | 50 THINGS EVERY YOUNG GENTLEMAN SHOULD KNOW SUMMARY IN HINDI | COMMUNICATION 2024, मई
Anonim

अंतरराष्ट्रीय वार्ता में दुभाषिए के काम और जिम्मेदारी को कम करके आंकना मुश्किल है। पार्टियों के बीच आपसी समझ, निर्णयों की स्पष्टता, साथ ही घटना का सामान्य माहौल इस कर्मचारी पर निर्भर करता है। इन कार्यों के सफल समापन को सुनिश्चित करने के लिए, वार्ता के दौरान अनुवादक को एक निश्चित तरीके से व्यवहार करना चाहिए।

एक दुभाषिया को बातचीत में कैसे व्यवहार करना चाहिए
एक दुभाषिया को बातचीत में कैसे व्यवहार करना चाहिए

अनुदेश

चरण 1

हो सके तो आगामी कार्यक्रम की तैयारी करें। बातचीत के विषय का पता लगाएं, उपलब्ध सामग्री की अधिकतम मात्रा देखें। आपको विदेशी और देशी दोनों भाषाओं की शब्दावली और मुद्दे के सार से पूरी तरह परिचित होना चाहिए। सीधे बातचीत के दौरान, आप केवल कुछ विवरण (संख्या, उचित नाम, छोटी बारीकियां) स्पष्ट कर सकते हैं।

चरण दो

यदि ऐसा हुआ है कि आपको किसी ऐसे क्षेत्र में बातचीत का अनुवाद करने के लिए आमंत्रित किया गया है जहां आप एक विशेषज्ञ के रूप में बिल्कुल नहीं समझते हैं, तो विषय को जितनी जल्दी हो सके समझने का प्रयास करें। जब आप प्रतिभागियों में से एक से माफी मांगते हैं, तो आपको दूसरे से कुछ स्पष्ट और संक्षिप्त प्रश्न पूछने का अधिकार है। उदाहरण के लिए, अवधारणाओं के सार को स्पष्ट करने के लिए, जिसके बिना आपके लिए सही अनुवाद करना असंभव है।

चरण 3

लगातार व्याख्या करते समय, जब आप पहली बार एक वार्ताकार को सुनते हैं, और फिर जोर से अनुवाद करते हैं, तो कर्सिव का उपयोग करें। अपने मुख्य विचारों को प्रतीकों के साथ कैप्चर करें, और सभी सटीक शब्दों और संख्याओं को पूर्ण रूप से लिखें। एक नियम के रूप में, वक्ता, आप नहीं, अनुवाद किए जाने वाले वाक्यांश की लय और मात्रा निर्धारित करता है। हालांकि, यदि कोई वार्ताकार स्थानांतरित होने के लिए रुकना भूल जाता है, तो आप विनम्रतापूर्वक और नाजुक ढंग से उसे रुकने का संकेत दे सकते हैं।

चरण 4

एक साथ व्याख्या के दौरान (जब आप स्पीकर के साथ फुसफुसाकर अनुवाद कर रहे हों), आपका काम स्पष्ट रूप से और पर्याप्त मात्रा में बोलना है। आपकी व्यावसायिकता और एक ही समय में सुनने और बोलने की क्षमता सामने आती है। आपके पास अब कुछ स्पष्ट करने का समय नहीं होगा, साथ ही यह पूछने का अवसर भी नहीं होगा कि आपने क्या सुना। इस मामले में, आपको अत्यधिक एकत्र किया जाना चाहिए। एक नाजुक क्षण: अपनी सांसों की ताजगी का ख्याल रखें, क्योंकि आपको जितना हो सके वार्ताकार के करीब बोलना होगा।

चरण 5

यदि भोजन पर बातचीत होती है, जो अक्सर होता है, तो आपको खाने की अनुमति नहीं है। आप जितना अधिक खर्च कर सकते हैं, वह है शीतल पेय (पानी, जूस, कॉफी) के कुछ घूंट, जबकि बातचीत में भाग लेने वालों में से एक बोल रहा हो। कुछ भी चबाना, यहां तक कि बहुत जल्दी, या मादक पेय पीना अस्वीकार्य है।

सिफारिश की: